Ir al contenido principal

śāstraṁ Celeste o eḻuti .pattirupatupēr entu paṟayunnu, paṟayunnat alleṅkil śāstra, ṟaiṟṟiṅ .pattirupatupēr Celeste paṟayēṇṭatuṇṭēā?

śāstraṁ Celeste o eḻuti .pattirupatupēr
entu paṟayunnu, paṟayunnat alleṅkil śāstra, ṟaiṟṟiṅ .pattirupatupēr Celeste paṟayēṇṭatuṇṭēā?

ovnis kaṇṭatāyi alleṅkil osnis, pēāluḷḷa eviṭe, eṅṅane, ēt nirmikkukayuṁ entu kūḷiṅg enn uyarnna tāpanila āṇ atinṟe nirmāṇaṁ, ērppeṭṭirunna, nirmāṇaṁ (aikyappeṭaline, taraṁ nīṇṭunilkkunna samayaṁ pratyēkatakaḷ, upayēāgicca tanmātrakaḷ meṟṟīriyalukaḷ, meṟṟal taraṁ avaruṭe ciṭṭappeṭuttiya, atinṟe nirm'māṇa māttamāṟṟiks, atinṟe jyāmitīya upayēāgicca, nirm'māṇa, kāntikata taraṁ, sanvidhānaṅṅaḷ, preāppalṣan sisṟṟaṁ / alleṅkil indhanaṁ prakāraṁ ...) avar nalkāṁ kāraṇaṁ, eksiṟṟ, sūryan vaḻi (palamaṭaṅṅ , vastukkaḷ kāryaṅṅaḷ) ventu pēākāte alleṅkil avar tūkkunnu kāraṇaṁ avar adr̥śya ceytu kāraṇaṁ, disintegrate nalkuka alleṅkil viṭṭu kaṭaluṁ ais, avaruṭe nīkkukayēā kaṇṭettān upayēāgicc (samayaṁ) sūryan sūryane alleṅkil mānaṁ vare mānaṁ vare yātra cintayuṭe vēgata, purātana kālatte atinṟe prakaṭanamāṇ avar eṅṅane kūṭikkāḻca adhikaṁ, atinṟe vēgattil; atinṟe vividha pērukaḷ .., taraṁ jīvikaḷuṁ avaruṭe svabhāvasaviśēṣatakaḷ varṇaṅṅaḷ, avaruṭe bhakṣaṇaṁ, avayuṭe vyāpti avar pārkka lēākaṅṅaḷuṭe taraṁ, ñaṅṅaḷ avar svayaṁ sinimayākkaṇamenn anuvadikkuka avar iṟaṅṅunnu kāraṇaṁ kāraṇaṁ, bhūgēāḷaṁ puṟattēkk kaṭannappēāḷ valiya saṅkhyakaḷ kāṇunna kāraṇaṁ, yūṇivēḻsal (āpēkṣikatā, samayaṁ dilati'on, kāntikata, gurutvākarṣaṇaṁ, pravēgaṁ, avar sthiti oppaṁ avaruṭe samayavuṁ palappēāḻuṁ vyatyāsaṁ prāyaparidhi kāraṇaṁ nīkkunnu, ṭelepēārṭṭēṣan, ṭelippatiyuṭe, bhakṣaṇaṁ, niyamaṅṅaḷ oru daivattil viśvasikkunnuṇṭēā, addēhattin avaruṭe vidyābhyāsaṁ sarkkār ...) kaṇṭatāyi, sīniyēāṟiṟṟi ad'dhyāpakarkkuṁ avatāraṅṅaḷ avaruṭe datyaṅṅaḷ, avaruṭe rūpaṁ varika sandarśikkunna jīvikaḷuṭe sūryan, makayiraṁ, ivayeyuṁ maṟṟu sanvidhānaṅṅaḷ, aḷavukaḷ tarattiluḷḷa makkaḷ, kaṇṭatāyi oru valuppaṅṅaḷēā kaṇṭatāyi, maikrēā, mākrēā guṇanilavāravuṁ guṇanilavāravuṁ vyatyāsaṅṅaḷ, maḷṭṭi-ākāśaṅṅaḷ onniladhikaṁ aḷavukaḷ (avar eviṭeyāṇenn, etra, phisiks enna paradigms niyamaṅṅaḷuṁ takarkkān) ...
kēāmēā, saviśēṣatakaḷ eviṭe ātmāv janiccirikkunnu ñaṅṅaḷ eviṭe pēākunnu, peri-ātmāvuṁ prāṇanuṁ ātmāvuṁ tam'miluḷḷa vyatyāsaṁ entāṇ, ēt vīṭṭil tiriccetti entāṇ ā jananaṁ pēāle, inkārṇēṣan ānḍ punaravatāraṁ tam'miluḷḷa vyatyāsaṁ mariccu entāṇ maraṇānantara jīvitaṁ, eviṭēkku pēākunnu ātmāvu entu sambhavikkunnu, niṅṅaḷuṭe lakṣyaṁ entāṇ, bandhukkaḷkkuṁ ātmākkaḷe prāṇanuṁ iṇaye tam'miluḷḷa ñaṅṅaḷ isis maṟannupēāyatin alleṅkil tiraśśīla teḷiv kaṇṭettān kāraṇaṁ vyatyāsaṅṅaḷ, astitvaṁ ātmākkaḷ alleṅkil gēāsṟṟs (cila iviṭe tāmasikkān avare kaṇṭu alla kāraṇaṁ) entu iṭapeṭānēā avaruṭe śikṣayāṇ ...
āśayaṅṅaḷ utbhavaṁ (eṅṅane, eviṭe ud'dhariccatāṇ, avaruṭe yātra avar mūttu avare bahirākāśa tēāṭṭakkār sthalaṅṅaḷil), svapnaṅṅaḷ entukeāṇṭ namukk eṅṅane svapnaṁ nalkuka uṟakkaṁ kāṇunnu maṟṟ mānaṅṅaḷ svapnaṅṅaḷuṁ nam'muṭe yātra alleṅkil nam'maḷ ñaṅṅaḷ maṅṅiyatuṁ kāṇunnu kāraṇaṁ nāṁ nam'muṭe manuṣya mastiṣkaṁ, manuṣya śarīraṁ (daivaṅṅaḷe aitīhyaṅṅaḷilēyuṁ jīvikaḷuṭe labēāṟaṭṭaṟi avaruṭe labēāṟaṭṭaṟikaḷil dēvanmāre sr̥ṣṭicca sr̥ṣṭicca pēāle, kāraṇaṁ abad'dhaṁ, karm'ma eṅṅane sambhavikkāṁ mukti nēṭānuḷḷa ōrkkunnilla kāraṇaṁ ) ār, eviṭe sr̥ṣṭicca, manuṣya mastiṣkaṁ sr̥ṣṭikkunnu talaccēāṟ oru sūryan, sūryan 318 sensiṟṟīv pradēśaṅṅaḷ plag etra kanatta oru āśayaṁ alleṅkil avar mūttu atinṟe mūlyaṁ, ṟūṭṭ pēāle perumāṟunna ...
ēṟṟavuṁ sūkṣmatala nilaviluṇṭ ētāṇ; kerūbukaḷ (avar purātana kālatte aṟiyappeṭṭirunnat), avare kramasamādhāna kāṇān kaḻiyunna atinṟe valippaṁ, atinṟe svabhāvaṅṅaḷuṁ pratyēkatakaḷ alleṅkil pravarttanaṅṅaḷ atēsamayaṁ viki samayavuṁ mākrēā (ōrēā grahattinṟe samayaṁ, mānaṁ, āyirikkuṁ, ...) atulyamāya alla lēākarakṣitāvāya saṅgītamēḷa, ñaṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe sāṅkētikavidya nam'muṭe sūkṣma aṟivēāṭukūṭi ettān kaḻiyilla entāṇ paridhiyillāttatupēāle anantamāya jīvanuḷḷa kūṭāte jīvanuḷḷa ākāśaṅṅaḷ, alleṅkil kaccēri tārāpathaṅṅaḷ, maḷṭṭi-ākāśaṅṅaḷ, onniladhikaṁ aḷavukaḷ, enna ... bhūmiyile utbhavaṁ; sraṣṭāv / ṅṅaḷ (sēāḷār mātāpitākkaḷ alleṅkil avatāraṅṅaḷ labēāṟaṭṭaṟiyiletti avan kaṇakkukūṭṭal pēāle, niṅṅaḷuṭe triceptaci'ón, avaruṭe aṭiyunnu eṇṇaṁ, peākkiḷ nēre sthiti entāṇ) alleṅkil sr̥ṣṭicca alleṅkil alleṅkil uḷppeṭṭa kaṇikakaḷ alleṅkil ghaṭakaṅṅaḷ, valuppattil uṇṭāyirunnu; gālaksikaḷeyuṁ aḷavukaḷuṁ etra paḻaya kaṭannu tanṟe iraṭṭa sahēādaranmār, atinṟe niṟaṅṅaḷ, prakr̥tiyuṭe ōrēā utbhavaṁ vanśēālpattiyeppaṟṟi avaruṭe ādyajātan (ādaṁ havvayuṁ, misnamed mr̥gaṅṅaḷuṁ ellā jīvajālaṅṅaḷkkuṁ avar avaruṭe ādya mātāpitākkaḷ avaril ōrēā, ñaṅṅaḷ tiriccaṟiyukayuṁ paḻaya sahēādaraṅṅaḷuṭeyuṁ alleṅkil an'yagraha ācarikkunna, saṅgītamēḷa ñaṅṅaḷe aṟiyunna uṇṭāyirunnu) avaruṭe paḻaya keṭṭiṭaṁ, samāntara alleṅkil trimāna vēḷḍs avaruṭe sthānaṁ atinṟe utbhavaṁ ākāśaṅṅaḷ alleṅkil maḷṭṭi ākāśaṅṅaḷ, kaṇṭettānuṁ kaṇṭettānuṁ bhūmiyil iṟakkikeāṭukkaṇamenn uṇṭākkuvān sēāḷār mātāpitākkaḷ pēāle ...), (atinṟe mun nivāsikaḷ mun n'yāyavidhikaḷ bhūmiyil uṇṭāyirunnu īṇaṅṅaḷ apratyakṣamāyi ī sanskāraṅṅaḷkkuṁ) ñaṅṅaḷ abhāvaṁ , avatāraṅṅaḷ ānḍ sēāḷār śrēṇi mātāpitākkaḷ, Manus alleṅkil āḍans, eves avaruṭe tavaṇa, bhūmiyuṁ 420 ladhikaṁ pēāḷār accutaṇṭ atinṟe cerivuṁ at tuṭaṅṅi ī ennu āyittīruṁ aṅṅane, janaṁ, utbhavaṁ niravadhi upagrahaṅṅaḷ iphakṭukaḷ uṇṭāyirunnu ñaṅṅaḷ orēyeāru inn, vanśaṅṅaḷuṁ vanśēālpattiyeppaṟṟi (manuṣyar, sahēādaranmār mr̥gaṅṅaḷ, sasyaṅṅaḷ avaruṭe avatāraṅṅaḷ alleṅkil sraṣṭākkaḷ kāraṇaṁ; philēāsaphi, saikkēāḷaji,, vyaktitvaṁ, cintakaḷ, āśayaṅṅaḷ ōrēā spīṣīs pratyēkatakaḷ viśadīkarikkunnu niṅṅaḷ ōrēā āśayaṁ bhāraṁ uṇṭ etra), samayaṁ celavaḻiccat (mātr̥bhūmi oru sel āṇ śārīrika, mānasika, śārīrika māṟṟaṅṅaḷ kaṭannupēākukayāṇ ... kālāvasthā 2 aṅṅēyaṟṟatte r̥tukkaḷ jīvikkunnu, calanaṅṅaḷ āgēāḷa bhūmiśāstra ṣiphṟṟ, vicāraṇa jātikaḷuṁ manuṣyaputrā prakaṭanamāṇ. putiya samayaṁ kaṭannu veḷiccavuṁ taraṁ sahasrābdattile tāmasikkān avaruṭe svabhāvasaviśēṣatakaḷ,, niṟaṅṅaḷ, matsaraṅṅaḷuṁ ī lēākaṁ pārttirunna jīvikaḷuṭe valuppattil, ellā grahaṅṅaḷuṁ jīvitattil svantaṁ pratyēkatakaḷ aḷavukaḷuṁ kūṭe prakāraṁ uṇṭ ...

daivattinṟe utbhavaṁ (daivaṁ tanṟe prī-astitvatte, oru, alleṅkil niravadhi, svabhāva enniṅṅane, avanṟe tāmasasthalavuṁ eviṭe āṇ ī sūkṣmatala grahaṁ ī sūkṣmatala peāṭi taḷarccaykk), tavaṇa pratyakṣamāyi pēāle, prāyattilumuḷḷa niṅṅaḷ ōrēā sanskāraṁ purēāgati sānskārika purēāgati, svabhāva, taraṅṅaḷuṁ dēvanmāruṭe / alleṅkil mānējarmār śrēṇiyuṭe birudaṁ prakāraṁ pratyakṣamāyi pēāle, niṅṅaḷ maṟṟu lēākaṅṅaḷil, talaṅṅaḷuṁ śrēṇi aṟiyunnu pēāle, āyirunnu, utbhavaṁ, vyatyāsaṅṅaḷ kaṭiññūlukaḷuṭe haiṟārkkiyal jaḍamāyi ..., avar vaḷavukaḷ eṭuttu pēāle nampaṟukaḷ, māttamāṟṟiks, vēāḍka, kāntikata, daivaṁ kuṟaccu utbhavaṁ tavaṇa likhitaṅṅaḷumāyi tavaṇa avatāraṅṅaḷ śabdaṅṅaḷuṁ niyantraṇaṁ ava sarayūthaṁ, khagēāḷa ḍēāṭṭ tuṭaṅṅiyava ...
at avasāna vicāraṇa ceyyuṁ, ār āyirikkuṁ pēāle, alleṅkil atil jīvikkuṁ ār (manuṣyaputranṟe prakaṭanamāṇ), samādhānaṁ millēniyaṁ, at pārkka ennu sasyaṅṅaḷ, paḻaṅṅaḷ, oppaṁ jīvikaḷuṭe rūpattiluṁ valuppattiluṁ pratyēkatakaḷ vidhikkuṁ putiya lēākaṁ, ā tattvacinta, avaruṭe viśvāsaṅṅaḷ, avaruṭe jīvitarītikaḷ, ākr̥ti avaruṭe kappalukaḷ pratyēkatakaḷ uddēśikkunna prapañcattil avaruṭe yātrakaḷ atiraṟṟatumāṇ, putiya jīvikaḷuṁ sūppar pratibhakaḷil janikkāmēā sansārikkunna janmaṁ āyirikkuṁ prapañcattinṟēyuṁ anantamāya jñānaṁ varuṁ dēśattile valippaṁ ī putiya kālaghaṭṭaṁ, ār iṭapeṭān tuṭaṅṅi atinṟe putiya bhūmiśāstraṁ, ...
śrēṇi ennivayuṭe sandēśaṅṅaḷ sārvatrika jīvanuḷḷa ṭelippatiyuṭe ādyajātanāya makane vaḻi lēākattinu nityapitāv nalkiya sandēśaṁ keāṇṭ maikrēā, mākrēā maṟṟ aḷav sahēādaranmāruṁ maḷṭṭi ākāśaṅṅaḷ vyatyāsaṅṅaḷ kaimāṟṟaṁ svabhāva vyatyāsaṁ, vyatyāsaṅṅaḷ guṇamēnmayuḷḷa guṇanilavāravuṁ, ṭelippatiyuṭe avaruṭe kūṭukaḷuṁ n sandēśaṅṅaḷ ...
7 mudra avaruṭe arthaṁ, daivika upamakaḷ, apēāka mr̥gaṅṅaḷeyuṁ avar alleṅkil ava cameā'uphlaged, ñaṅṅaḷkk śārīrikamāyi kāṇunnilla eviṭēkku arthaṁ arthaṁ viśadīkariccu.
NOTA: Es solo una partecita pequeña de lo que me acuerdo y comparto, mejor lean, investiguen, comparen y saquen Uds. Mismos sus conclusiones, lo puede encontrar en la ciencia celeste en la web www.loquevendra318.com  http://ordenestelepaticas.loquevendra318.com/
Ojo, solo están abiertos o publicados a la fecha 320 rollos,  faltan abrir a la fecha 3 680 rollos o planos telepáticos; de los rollos del cordero de Dios u divina revelación alfa y omega (de los 4 000 planos celestes o rollos del cordero de dios, existentes en lince – lima – Perú,  este es la dirección donde puede encontrar al autor, es quien está ocultándolos por más de 42 años http://www.alfayomega.pe/)  asimismo están abiertos más de 3 600 ordenes telepática, lo que faltarían abrir o salir a la luz más de 6 000 ordenes o leyes de las 10 000 ordenes telepáticas o leyes existentes en lince – lima Perú), además de otras pruebas documentarias y audios. Por más de 42 años permanecen ocultos y/o escondidos para el mundo entero (grandes verdades ocultas), este es el enlace donde tiene que exigirse http://www.alfayomega.pe/   la original. Esta es nuestra propuesta y exigencia Por la digitalización en alta resolución de los 4 000 planos telepáticos o rollos del cordero de dios o de la divina revelación alfa y omega, asimismo las 10 000 divinas ordenes telepáticas y demás manuscritos que dejo el divino Soto Romero Luis, en Lince - Lima - Perú, por su traducción a todos los idiomas y dialectos del mundo y que se suba en las diferentes redes sociales y en los diferentes buscadores y se la realice un marketing, para que el mundo conozca a la CIENCIA CELESTE.
Todas las preguntas están explicadas en la CIENCIA CELESTE
En la web      http://loquevendra318.com/
La ciencia celeste también es conocido como:
Escritura Telepática
Doctrina Telepática
Maravilla Telepática
Ciencia telepática
 Los Rollos del Cordero de Dios
Doctrina del Cordero de Dios
Divina Revelación Alfa y Omega
Mensaje Telepático del Padre Eterno Alfa y Omega
El Gran Consolador
El Espíritu de la verdad
Materialización de la Visión de Juan en la Isla de Patmos
(Cap. 5 Apocalipsis)
Es la Revelación esperada por Siglos y Siglos
Vea, escuche, analice, compare,
 Saque sus propias conclusiones y comparta libremente
Los Rollos originales están escritos a mano, con letra corrida en el idioma español. (Recurra al idioma original si la traducción no es clara o precisa)

Dr. Segundo Pedro Moncada Ortega

Cel. Nº 952026310

Comentarios

Entradas populares de este blog

SEGUNDA ESPECIALIDAD en 12 meses

  SEGUNDA (2) ESPECIALIDAD para DOCENTES T itulados del Pedagógico - Licenciados Universidades u otros Profesionales Titulados Deseas tener un segundo título y en tan solo 12 meses. Qué esperas para especializarte, tener más puntaje y mérito en tu currículo, valido para el contrato, escalafón, nombramiento y ascenso como docente, especialista y director. No pierdas la oportunidad, aprovecha tu tiempo, antes que otros te ganen ¡INSCRIBETE YA! OFERTA 2 ESPECIALIDAD para DOCENTES T itulados del Pedagógico* - Licenciados Universidades* u otros Profesionales Titulados** Menciones: a. EDUCACIÓN INICIAL* b. EDUCACIÓN FÍSICA* c. PSICOPEDAGOGÍA*     ** d. INVESTIGACIÓN Y GESTIÓN EDUCATIVA *    ** Inscripciones hasta el 30 de enero 2019 Inversión: Inversión para Educadores*   Matrícula única de 149.00 Mensualidad de 149.00 (12 meses)  otras Profesiones** Matrícula únic...

SAIDHEANS Celeste O SGRÌOBH TELEPATHIC DÈ ràdh, ag ràdh NO saidheans a theagasg no a 'sgrìobhadh TELEPATHIC Celeste?

SAIDHEANS Celeste O SGRÌOBH TELEPATHIC DÈ ràdh, ag ràdh NO saidheans a theagasg no a 'sgrìobhadh TELEPATHIC Celeste? Ovnis Ghàidhlig no OSNIs, a feartan, leithid far a bheil, cia mheud agus an fheadhainn a thogail agus a tha an sàs ann an togail, a tha na àrd Teòthachd a tha air a thogail agus dè a 'fuarachadh, an ùine a mhaireas an togail (leantalachd , seòrsa de molecules agus a chleachdadh, meatailt seòrsa a rèir an rangachd, matamataig ann an togail, a geoimeatraidh cleachdadh, togail, seòrsa magnetism, uidheamachdan, spàrraidh siostam agus / no connaidh ... stuthan) a chionn 'urrainn iad dol a steach, fhosglaidh, tro bhith a' ghrian (bholcànothan, rudan agus rudan a) gun a losgadh no ghrod, cuir a-steach no fhàgail a 'mhuir agus deigh, oir tha iad air an dèanamh neo-fhaicsinneach, oir tha iad cudthrom, an siubhal bho ghrian a' ghrian no taobh ri taobh (àm a chleachdadh gus gluasad ), na bu luaithe na an luaths smuain, a Foillsicheadh ​​anns na seann ...

LA VIOLENCIA ESCOLAR, Un fenómeno social en evolución

lIBRO LA VIOLENCIA ESCOLAR,  Un fenómeno social en evolución Cuáles son las características de las manifestaciones de la violencia escolar, basado con un enfoque cualitativo, con un paradigma interpretativo, su alcance fue longitudinal y según su diseño fue fenomenológico. Evitemos un discapacitado. Dr. Segundo Pedro Moncada Ortega y colaboradores Chimbote – Santa – Ancash - Perú – 2017 LA VIOLENCIA ESCOLAR, Un fenómeno social en evolución. Dr. Moncada Ortega Segundo Pedro y colaboradores Mg. Moncada Ortega Luz Bertha López Moncada Cristhian Jair Diseño de portada: López Moncada Jefferson Nº    ISBN       978-612-00-2911-4  Moncada, S., Moncada, L., Lopez, C., y Lopez, J. (2017). La violencia escolar, un fenómeno social en evolución . Nuevo Chimbote Perú.                       Sumario ...